19 Aug

The Jolly Roving Tar (Get Up Jack, John Sit Down)

Ships may come and ships may go as long as the sea doth roll,
Each sailor lad’s just like his dad he loves the flowing bowl,
A trip ashore he does adore with a girl that’s plump and round,
When his money’s gone it’s the same old song, “Get up Jack, John sit down,”

Come along, come along you jolly brave boys there’s lots of grog in the jar,
Let’s plough the briny ocean with the jolly roving tar.

When Jack gets in ’tis then he steers for some old boarding house,
He’s welcomed in with rum and gin, they feed him on port souse,
He’ll lend and spend and not offend ’til he lies drunk on the ground,
When his money’s gone it’s the same old song, “Get up Jack, John sit down,”                                                                  

He then will sail aboard some ship for India or Japan,
In Asia there the ladies fair all love the sailorman,
He’ll go ashore and on a tear and buy some girl a gown,
When his money’s gone it’s the same old song, “Get up Jack, John sit down,”

When Jack gets old and weather-beat, too old to roam about,In some rum shop they’ll let him stop ’til eight bells calls him out,
He’ll raise his eyes up to the skies saying, “Boys, we’re homeward bound,”
When his money’s gone it’s the same old song, “Get up Jack, John sit down,”

We return to northern New York State this month for a song from Lena Bourne Fish (1873-1945) who sang nearly 100 songs for collectors Anne and Frank Warner in the early 1940s. Lena learned her “Jolly Roving Tar” from “an old man who used to sail on a whaling ship.” The song actually originated as part of the 1885 musical theater production Old Lavender with words by Edward Harrigan and music by Dave Braham. Harrigan and Braham were giants of American popular music in the late 1800s and many of their Irish-American themed stage songs went into oral tradition in the Great Lakes including “The Pitcher of Beer” (see Northwoods Songs #32). This “Jolly Roving Tar” (not to be confused with the more mournful song by the same name that is in tradition in Ireland and the Canadian Maritimes) is associated with Newfoundland these days thanks to a recording by the band Great Big Sea.

22 Nov

Riley and I Were Chums

One day as I went out for a walk, myself and my chum Johnny Riley,
The air it being kind of damp and the weather rather dryly,
Just then the cop caught me by the ear he says, “Young man there’s a warrant here,”
And I took the warrant with the greatest of fear and I handed it over to Riley. -Chorus

One day I picked up a watch and chain going out with my chum Johnny Riley,
Riley always looked for his share, he was so awfully wily,
But as by a lamp we chanced to pass, it’s then I saw by the glimmer of the glass,
That the watch was gold but the chain was brass so the chain went over to Riley. -Chorus

Last Saturday night I married a wife and my best man there was Riley,
I thought she’d be the joy of my life, she looked so very shyly,
But soon I found it was no fun, one day she chased me with a gun,
I said, “Now madam, with you I’ve done” and I handed her over to Riley. -Chorus

After an inspiring week of music at the All Ireland Fleadh this past month, I had the chance to spend a day at the amazing Irish Traditional Music Archive on Merrion Square in Dublin. There, I dove into the ITMA’s incredible collection of field recordings from Newfoundland made in the 1970s by Aidan O’Hara. The ITMA recently launched a digital exhibition of O’Hara’s Newfoundland material on its website that I highly recommend checking out. This month’s song is one that you can listen to directly from their website—easier (though less fun) than a trip to Dublin!

I was delighted to come upon O’Hara’s recording of Newfoundlander Frankie Nash giving a spirited rendition of this comic song! I encountered it first several years ago as performed by Crandon, Wisconsin traditional singer Robert Walker who was recorded by Sidney Robertson Cowell in 1937. Walker’s version (available here) is nice but to me it is Nash really brings “Riley” to life. Digging around online, I was also happy to discover that the New York Public Library has unearthed and digitized an 1892 song sheet version titled “I Handed it Over to Riley” which you can also access online. In Newfoundland, the song is attributed to local songsmith Johnny Burke. NYPL’s song sheet, and the style of the song itself, would seem to suggest that it most likely originated on the stage (the composers are listed as Albert Hall and Felix McGlennon) and was then, like many stage songs, adapted into tradition by others.

Interestingly, the Newfoundland, Wisconsin and song sheet versions of this song all have rather distinct melodies from one another. The above transcription is based on the Newfoundland melody though I drew on all three versions to fill out the text.

11 May

The Boy of Love

The boy in love without no fear like me some time ago
Like a hero bold through frost and cold to see my love I’d go
But the moon shone bright to give me light along my dreary way,
Until I arrived at my true love’s gate where all my fancy lay.

When I arrive at my true love’s gate, my step being soft and low,
She will arise and let me in, so softly I will go,
Saying, “Will you come to my father’s house?” “No dear, but come to your own,
Come with me, love, to the Parson’s and there we’ll be made one.”

“Oh no, oh no kind sir,” said she, “for prudence would not agree,”
“Well, then, sit down along by my side, for I must talk with thee,
For seven long years I have courted you against your parents’ will,
I was always resolved you would be my bride, but now, pretty girl, farewell.

“My ship lies in the harbor all ready to set sail,
And if the wind is from the East we’ll have a favoring gale,
And when I reach Columbia’s shore it is often I will say,
May the Lord above protect my love where all my fancy lay.

We return again this month to another fine Irish song from the repertoire of Minnesota singer Michael C. Dean. Irish song scholar John Moulden has traced this song, well known today in Ireland as “When a Man’s in Love He Feels No Cold,” back to its original composer: County Antrim schoolmaster Hugh McWilliams. McWilliams included “A Man in Love” in his book Poems and Songs on Various Subjects which was published in 1831 in Antrim.
The song entered folk tradition where, over the next hundred years, it gained some words, lost others and was set to several different melodies. Dean’s “Minnesota version” provides evidence of the furthest distance the song traveled from its source.

Since Dean left us only his text, I based the above melody on the melodies used for two other transatlantic versions collected in Marystown, Newfoundland by Maud Karpeles in 1930 and printed in Folk Songs from Newfoundland.