20 Nov

May Morning


As I walked out of a May morning for to hear the birds sing sweet,
I laid my back against a little parlor door for to hear two lovers meet,
For to hear what they might say,
That I might know a little more of the play, before they went away,
That I might know a little more of the play, before they went away.

Come-a set you down upon my knee ’til I speak one word to thee,
For it’s full three quarters of a year or more since I spoke one word to thee,
For it’s full three quarters of a year or more since I spoke one word to thee.

Oh I shant sit down, I won’t sit down for I have not a moment of time,
And besides you have got a true lover and your heart is no, not mine,
And besides you have got a true lover and your heart is no, not mine.

Oh it’s hard to believe what an old man says, their [unintelligible]are two tongues,
But much less to believe what a young man says, he purports on to anyone,
But much less to believe what a young man says, he purports on to anyone.

But if I was to live for a year or more and God to grant my grace,
I would buy me a bottle of dissembling water for to wash off her flattering face,
I would buy me a bottle of dissembling water for to wash off her flattering face.

This month we have a beautiful and unique variant of a well-travelled song that many will no doubt recognize. Sometimes called “As I Roved Out” or “The False Young Man,” many versions include the “T stands for Thomas/P stands for Paddy” verse that is missing here. The above is my own transcription based on two recordings made in 1935 and 1942 of singer Thomas Armstrong of Mooers Forks, New York. Mooers Forks is in the far northeastern corner of the state near Lake Champlain and just two miles from the border with Quebec. You can hear the recording of Armstrong (the earlier recording is labeled “Two Lovers Meet”) via the digitized Flanders Ballad Collection on archive.org.

Armstrong’s first verse is longer than the others and after that he uses the first two lines of melody only, repeating the second line for the repeated text.

13 Jul

The Deep Deep Sea


“Oh, bury me not in the deep, deep sea,” these words came faint and mournfully,
From the pallid lips of a youth who lay on his cabin couch from day to day,
He had wasted and pined till o’er his brow the death shade slowly passed, and now,
When the land of his fond loved home was nigh they had gathered around to see him die.

For in fancy we listened to well-known words, the free wild winds and the songs of the birds,
“I had thought of home, of cot and bower, and of scenery I loved in childhood’s hour,
I had ever hoped to be laid when I died in the church-yard there on the green hill-side,
By the home of my father my grave should be. Oh, bury me not in the deep, deep sea.”

“Let my death slumbers be where a father’s prayer and a sister’s tears will be blended there,
Oh, it will be sweet ere the heart-throb is o’er to know where its fountains will gush no more,
Let those it so fondly has yearned for to come and plant wild flowers of spring on my tomb,
Let me lie where my loved ones will weep o’er me, oh, bury me not in the deep, deep sea.”

And there is another that tears shall shed for him that lies in the cold ocean bed,
“In hours that it pains me to think of now she hath twined these locks and kissed the brow,
In the hair she wreathed will the sea-serpent hiss, the brow she pressed will the cold wave kiss,
For the sake of that bright one who waits for me, oh, bury me not in the deep, deep sea.”

“She hath been in my dreams…” His voice failed there, they gave no heed to his dying prayer,
They lowered him slow o’er the vessel’s side and above him closed the dark blue tide,
Where to dip her wing the sea fowl rests, where the blue waves dance with their foaming crest,
Where the billows bound and the winds sport free, oh, bury me not in the deep, deep sea.

____________
I had had a string of inquiries lately about this song which Randy Gosa and I recorded on our Falling of the Pine album so it seemed like a good time to cover it in this column. The above version is closely based on one collected from Sarah Neilson of Hoople, North Dakota in the early 1920s by Franz Rickaby. Hoople is about 60 miles northwest of Grand Forks and about as far away as one can get from the deep, deep sea!

The song began as a poem called “The Ocean Buried” first published in 1839 and written by American Universalist preacher Edwin Hubbell Chapin on the east coast. It was later set to music by George N. Allen and distributed widely as a song sheet in the eastern US. The song entered oral tradition in New England and Atlantic Canada and eventually became the model for another widespread folk song “Bury Me Not on the Lone Prairie.” Interestingly, Neilson (born in Canada) did not sing Allen’s (rather bland in my opinion) melody but rather a variant of the beautiful tune associated with “The Parting Glass.”

01 Mar

Nora McShane

I left Balamonoth a long way behind me,
To better my fortune I crossed the deep sea,
But I’m sadly alone, not a creature to mind me,
And, faith, I’m as wretched as wretched can be;
In truth, I think I’m near broken hearted.
To country and home I must return back again,
For I’ve never been happy at all since I parted
From sweet Balamonoth and Nora McShane.

I sigh for the turf fire so cheerfully burning,
Where barefooted I trudged it from toiling afar,
And tossed in the light the thirteen I’d been earning,
And whistled the anthems of Erin go Bragh;
But now far away from my fireside I’m parted,
Away back in dear America over the main,
And may God speed the ship that is sailing tomorrow,
Back to dear old Erin and Nora McShane.

There is something so dear in the cot I was born in,
Though the walls are but mud and the roof is but thatch,
How familiar the grunt of the pigs in the morning,
What pleasure in lifting that auld rusty latch;
It’s true I’d no money, but then I’d no sorrow,
My pockets were light and my head had no pain,
But if I’m living when the sun shines tomorrow,
I’ll go back to ould Erin and Nora McShane.

___________________

Several years ago, Maeve O’Mara and Liam O’Neill, proprietors of Irish on Grand, gave me a copy of a handwritten notebook of old song lyrics that someone from Hugo, Minnesota dropped off at the store. The notebook was made by Sylvester Johnson (whose parents immigrated from Cork) in the late 1800’s. The Johnson Manuscript is a fascinating collection of 27 songs including many 19th century sentimental Irish songs from both sides of Atlantic. There are at least five songs in the manuscript that also appear in Michael Dean’s Flying Cloud including “The Lament of the Irish Emigrant” and “Norah McShane.”

The text of “Norah McShane” was written by English poet Eliza Cook in 1838 when she was 20 years old. Cook was an outspoken advocate for women’s rights and a hero to many working class people in England and America. Several of her poems were widely known and set to music. I have yet to find a source for a melody in any North American source from oral tradition. However, a parody of “Norah McShane” called “Lake Chemo” written by James Wilton Rowe in the 1870s was collected in the woods of Maine by Phillips Barry. Rowe’s melody is a variant of the classic air Thomas Moore used for his “Believe Me If All Those Endearing Young Charms.” The Dean and Johnson versions suggest a longer phrase length than the Rowe parody so I blended Rowe’s melody with other elements of the “Endearing Young Charms” melody to get the melody above. The text is as it appears in Dean.

Woodcut accompanying one of several 19th century broadside printings of Norah MacShane found in the Bodleian Library