30 Apr

The Wild Irishman

I am a wild Irishman right in my prime,1
I came from a city it’s famed and renowned,
The land that I come from, they called it Glendark,2
And the name that I go by is Wild Sporting Pat.

Twas mashalin dah, Erin Go Bragh,
The land of my father shillelagh and ah.

I was in a hurry all for to get there,
If you’d seen me you’d thought I was going to a fair,
And when I arriv-ed upon New York green,
There was two big baffers3 to da [?] to be seen.

I took my shillelagh fast in my right hand,
I walk-ed up to him at the word and command,
I gave him the weight of it over his head,
And you’d [have] swore to your soul he was seven years dead.

There was five thousand people stood there on the green,
In less than ten minutes not one to be seen,
One said to the other “why don’t you run quick,”
“Do you see the wild Irishman winding his stick?”

We have another song this month from Margueritte Olney’s 1942 visits to Colebrook, New Hampshire where she collected songs from Belle Luther Richards and her brother Sidney Luther. The above song is my own transcription made completely from Olney’s recording of Sidney Luther.

The song is an Americanized version of a broadside titled “The Wild Irishman in London.” The plot is similar to that of the song “Erin-go-Bragh” which was made popular in the 1980s by the masterful arrangement recorded by Scottish singer Dick Gaughan.

The Flanders Ballad Collection includes, along with Luther’s version, a variant from Maine and collector Franz Rickaby also found it in the remote northern North Dakota town of Westhope where it was sung by Mrs. J. G. Krebs when he visited her in January, 1920. The Flanders recordings are available online via archive.org. Rickaby’s transcription of Krebs appears in the book Folk Songs Out of Wisconsin.


1 Krebs sings “I am a wild Irishman just come to town” which makes the rhyme work better

2 It’s hard to tell exactly what Luther sings here. Could be a reference to Glendarragh – a townland name in both Wicklow and Limerick.

3 Krebs’ version has the Irishman fighting with “butchers” and another version from Maine has “bullies.” It’s hard to tell what Luther sings here.

22 Oct

Lather and Shave

It was down in the city not far from this spot,
Where a barber he set up a snug little shop,
He was silent and sad, but his smile was so sweet,
That he pulled everybody right in from the street.

One horrid bad custom he thought he would stop,
That no one for credit should come to his shop,
So he got him a razor full of notches and rust,
To shave the poor mortals who came there for trust.

Some time after that, Pat was passing that way,
His beard had been growing for many a day,
He looked at the barber and set down his hod,
“Will you trust me a shave for the true love of God?”

“Walk in,” says the barber, “Sit down in that chair,
And I’ll soon mow your beard off right down to a hair.”
The lather he splattered on Paddy’s big chin,
And with his “trust” razor to shave did begin.

“Ach murder!” says Paddy, “Now what are you doin?
Leave off with your tricks or my jaws you will ruin,
By the powers, you will pull every tooth in my jaw,
By jeepers, I’d rather be shaved with a saw.”

“Keep still,” says the barber, “don’t make such a din.
Quit working your jaw or I’ll cut your big chin.”
“It’s not cut, but it’s saw with that razor you’ve got,
For it wouldn’t cut butter unless it was hot.”

“Let up now,” says Paddy, “Don’t shave anymore,”
And the Irishman bolted right straight for the door,
“You can lather and shave all your friends ‘til you’re sick,
But by jeepers, I’d rather be shaved with a brick.”

Not many days later as Pat passed that door,
A jackass he set up a terrible roar,
“Now look at the barber! You may know he’s a knave,
He’s giving some devil a ‘love of God’ shave.”

We have a song this month in honor of everyone whose “pandemic beard” needs a trim! “Lather and Shave” (aka “The Irish Barber” or “The Love of God Shave”) seems to have originated in the early 19th century as a broadside ballad in England. From there it travelled to Ireland and North America where it was sung on the stage and by traditional singers in many regions including the Upper Midwest.

The above text is my own blend of two Midwestern versions: one from Bernadine Christensen of Harlan, Iowa collected by Earl J. Stout and another from Charles C. Talbot of Forbes, North Dakota collected by Franz Rickaby and printed in the collection “Folk Songs Out of Wisconsin.” My melody and chorus come from a third source: Angus “The Ridge” MacDonald of Antigonish County, Nova Scotia as recorded by MacEdward Leach (click to listen online).

13 Jul

The Deep Deep Sea


“Oh, bury me not in the deep, deep sea,” these words came faint and mournfully,
From the pallid lips of a youth who lay on his cabin couch from day to day,
He had wasted and pined till o’er his brow the death shade slowly passed, and now,
When the land of his fond loved home was nigh they had gathered around to see him die.

For in fancy we listened to well-known words, the free wild winds and the songs of the birds,
“I had thought of home, of cot and bower, and of scenery I loved in childhood’s hour,
I had ever hoped to be laid when I died in the church-yard there on the green hill-side,
By the home of my father my grave should be. Oh, bury me not in the deep, deep sea.”

“Let my death slumbers be where a father’s prayer and a sister’s tears will be blended there,
Oh, it will be sweet ere the heart-throb is o’er to know where its fountains will gush no more,
Let those it so fondly has yearned for to come and plant wild flowers of spring on my tomb,
Let me lie where my loved ones will weep o’er me, oh, bury me not in the deep, deep sea.”

And there is another that tears shall shed for him that lies in the cold ocean bed,
“In hours that it pains me to think of now she hath twined these locks and kissed the brow,
In the hair she wreathed will the sea-serpent hiss, the brow she pressed will the cold wave kiss,
For the sake of that bright one who waits for me, oh, bury me not in the deep, deep sea.”

“She hath been in my dreams…” His voice failed there, they gave no heed to his dying prayer,
They lowered him slow o’er the vessel’s side and above him closed the dark blue tide,
Where to dip her wing the sea fowl rests, where the blue waves dance with their foaming crest,
Where the billows bound and the winds sport free, oh, bury me not in the deep, deep sea.

____________
I had had a string of inquiries lately about this song which Randy Gosa and I recorded on our Falling of the Pine album so it seemed like a good time to cover it in this column. The above version is closely based on one collected from Sarah Neilson of Hoople, North Dakota in the early 1920s by Franz Rickaby. Hoople is about 60 miles northwest of Grand Forks and about as far away as one can get from the deep, deep sea!

The song began as a poem called “The Ocean Buried” first published in 1839 and written by American Universalist preacher Edwin Hubbell Chapin on the east coast. It was later set to music by George N. Allen and distributed widely as a song sheet in the eastern US. The song entered oral tradition in New England and Atlantic Canada and eventually became the model for another widespread folk song “Bury Me Not on the Lone Prairie.” Interestingly, Neilson (born in Canada) did not sing Allen’s (rather bland in my opinion) melody but rather a variant of the beautiful tune associated with “The Parting Glass.”